achtergrond

Miscommunicatie als veiligheidsrisico

Publicatie

9 dec 2019

Auteur

Laura van der Linde

Categorie

iMaintain

Soort

achtergrond

Tags

veiligheid

Als we verschillende talen spreken, en we willen elkaar toch iets duidelijk maken, zijn we geneigd om onze tekst te versimpelen, handen en voeten te gebruiken en om met tekeningen dingen duidelijk te maken. Dat volstaat als je op vakantie de weg moet vragen. Maar volstaat steenkolen Engels en handen en voetenwerk nog als het gaat om werkzaamheden op een site waar de veiligheid alleen gewaarborgd is als iedereen elkaar optimaal begrijpt? Het begrip taal is zo breed dat het lastig is om er een eenduidige en allesomvattende definitie over te geven. Er zijn echter drie elementen die nodig zijn om het begrip taal te kunnen duiden: met taal (ook zonder woorden) kunnen we communiceren. Dat is dus de functie van taal. Verder heeft taal een betekenis, er wordt iets mee verteld. En tot slot gaat het om tekens of een combinatie van tekens die samen een systeem vormen. Wikipedia maakt, als het gaat om taalbeheersing, onderscheid tussen passieve taalbeheersing – hier gaat het over verstaan en lezen – en actieve taalbeheersing – daaronder vallen spreken en schrijven. En het laatste dat in het kader van het definiëren van taal relevant is, is het concept van elkaar begrijpen. Bij taal gaat het over interactie, maar die wordt lastig als je elkaar niet begrijpt. En als het in het kader van de veiligheid absolute noodzaak is dat je elkaar begrijpt, heb je dan misschien wel een levensgroot probleem. Meertaligheid ‘Miscommunicatie door taal wordt steeds meer erkend als een belangrijk veiligheidsrisico.’ Deze conclusie werd al in 2014 getrokken door de Stichting van de Arbeid in het rapport ‘Handreiking Taal en veiligheidsrisico’s’. Sindsdien is meertaligheid op de werkvloer verder toegenomen. Met het probleem van het tekort op de arbeidsmarkt van technisch personeel, zoeken veel contractors de oplossing in het buitenland. Rob Laarman, SHEQ-manager van Air Liquide, die eerder dit jaar de Vomi Safety eXperience Award won, vertelt. ‘Momenteel hebben we veel Portugese en Poolse contractors die hier dagelijks aan het werk zijn. Zij spreken goed Engels dus wij communiceren in het Engels. Het gebeurt inderdaad wel eens dat we medewerkers op de site...

Voor leden

Lees gratis verder.

Wachtwoord opvragen

Alles lezen?

Abonneer nu en krijg toegang tot:

  • Alle verschenen artikelen van iMaintain
  • Bladerbare versies van het blad iMaintain
  • Projectendatabase
Aanmelden
Bron: iMaintain 10-2019

Laura van der Linde

Neem contact op - Bekijk profiel

iMaintain 11, 2019

17 december 2019